yelena1234 (yelena1234) wrote,
yelena1234
yelena1234

  • Mood:

Что общего между вертолетом, геликоптером и автожиром?

А вы летали на автожире? А на геликоптЕре хотя бы? Я-то сама и на вертолете дажене летала.



8 февраля 1929 года в русском языке появилось новое слово – «вертолёт». Так авиаконструктор Николай Ильич Камов назвал свое изобретение – первый советский вертолёт Каскр-1 «Красный инженер».

Название аппарата образовалось от фамилий авторов – Камов-Скржинский. А самым ранним документом, в котором было употреблено слово «вертолёт», является Протокол заседания Технической Комиссии Центрального Совета ОСОАВИАХИМа, датированный как раз 8 февраля 1929 года.

Вертолёт в современном понимании этого слова до войны носил название «геликоптер». Это слово было заимствовано из французского языка (фр. hélicoptère) уже в конце 19 века. Однако изобретение Камова не было вертолётом в современном смысле этого слова.

Летательный аппарат Каскр принадлежал по своим техническим характеристикам к тому типу аппаратов, которые назывались «автожирами». Как и вертолёт (которому не нужен разбег перед взлётом, поскольку он способен вертикально подняться и полететь с любой площадки), автожир обладал несущим винтом для создания подъёмной силы, однако винт автожира вращался под действием аэродинамических сил в режиме авторотации.

В то же время автожир обычно обладал ещё и тянущим/толкающим винтом (пропеллером), как и у обычного самолета времен поршневой авиации. Этот маршевый винт сообщал автожиру горизонтальную скорость. По всей видимости, слово «вертолёт» было создано по подобию французского «gyroplane» (имеющего то же значение и существующего с 1907 года), так же, как по аналогии с «aéroplane» (тогда ещё бытовавшему во французском языке) был придуман «самолёт».

То есть, первый элемент «верт» (от слова «вертеть») соответствует французскому «gyro-», восходящему ко греческому «γῦρος». Существует и другой вариант происхождения слова «вертолёт» – от названия компании-производителя вертолётов «Vertol» (название, в свою очередь, произошло от сокращения термина «Vertical Take-off and Landing aircraft» – «воздушное судно вертикального взлёта и посадки»).

В 1959 году советская делегация, в состав которой входил и разработчик первых советских серийных вертолетов М.Миль, приобрела в США образцы американских вертолётов Sikorsky S-58 и Vertol V-44. Именно с этого времени, слово «вертолёт» в русском языке окончательно вытеснило термин «геликоптер» для обозначения этих аппаратов.

Источники: http://www.calend.ru/event/5742/, http://shchipaa.narod.ru/kaskr1.html/>

Tags: авиация, новое имя
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo yelena1234 august 23, 07:02 10
Buy for 30 tokens
Басня Подался в политику Волк (он в спорте достиг потолка). «Здесь имидж важнее всего,» - сказали ему два жука. «О, Волк! Вы брутальны, как бог! Весь дикий такой – красота! Для имиджа прежде всего мы сделаем тримминг хвоста.» Сходил к парикмахеру Волк, и хвост аккуратней теперь. «Подточим Вам…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments