yelena1234 (yelena1234) wrote,
yelena1234
yelena1234

  • Mood:

Гипнотическое: Язылыкая и Япилдак

Оригинал взят у koparev в Язылыкая и Япилдак

Язылыкая и Япилдак

   Илл. 1. Фасад сооружения.
Язылыкая (тур. Yazilikaya — расписная скала) — фригийское святилище в скалах в     Центральной Анатолии в Турции.  В древности здесь располагался фригийский город. В настоящее время древний город полностью скрыт под землей. Из всего культурного наследия хеттов особенно хорошо сохранились внутрискальные храмы и гробницы в Язылыкая и Япилдаке. Быть может, хетты верили, что души умерших людей выходят из гробниц и превращаются в птиц, поэтому гробницы хеттов часто располагались на скалистых склонах гор? На территории Анатолии было обнаружено несколько десятков гробниц, высеченных в скалах.

Гробницы неплохо сохранились, так как скальные сооружения не представляли ценности для строительства (их нельзя было разобрать на стройматериалы). Храмы и гробницы разграблялись, но оставались нетронутыми, поэтому мы и имеем эту уникальную возможность созерцать святилища минувших эпох такими, какими их видели фригийцы. Те, кто видел сооружения Язылыкая, испытывал ощущение прикосновения к вечности, глядящей на него с окрестных скал. Скальные храмы и сооружения Язылыкая – это застывшие отпечатки самой истории. Хеттские святилища и гробницы напоминают нам о том, что  наш мир – это не только реальность настоящего времени, но и вселенная прошлого, пространство будущего. Человек создан для вечности, а не для краткого неуловимого мига.

Здесь можно стоять часами, ощущая её присутствие (см. илл. 1-12 )…
 Илл. 2. Фасад сооружения


Илл. 3. Изображение похоже на икону. Фригийцы были христианами?


Илл. 4

Илл. 5.


Илл. 6.

Илл. 7.


Илл. 8.

Илл. 9. Надпись на фасаде


Илл. 10.


Илл. 11а.
Алфавит фригийцев похож на этрусский, немного напоминает финикийский (русская Н – финикийская К):
А – А                                                                           S (“змейка”) – Ш, “змейка” в обратную сторону – ШЬ
В – Б, В
Z – Д                                                                            М – ЩЬ
Е – Е                                                                           : – Ъ
Ф – Ё                                                                           Ч, I – Ы
N – Ж
S – З                                                                           .  – Ь
I – И
Т (трилистник наверху) – К                                          Е (с 4-мя горизонт. элементами) – Э
Л – Л, ^ – ЛЬ                                                               I> – Ю
f – М                                                                           А: – Я
К – Н
О – О
Г (с косым элементом в верх. части) – П                   ‘ перед гласной –  ‘ (ударение)
Р – Р
S – C                                                                         Диграф  FT – Х
Г (похожа на П) – Т, Г’ – ТЬ
> – У  краткая (как в белорусском наречии)                Диграф  ТГ – ГЬ, Т:Г – Г
F – Ц
Т – Ч, Т после I – ЧЬ
Транслитерация (см. илл. 9 – 11, читаем слева направо). Вабящеще цаишь? Тройчацошнёй мажяцемоши, нежеща желаешь?
Перевод. Ждёшь желаемого? Тройной мощи, неги желаешь?
И. Фридрих подвел в своём главном труде итог работе ученых, пытавшихся осуществить дешифровку фригийского письма:   “Ученым еще не удалось убедительно и недвусмысленно истолковать фригийские надписи. О. Хаас остерегается односторонне следовать греческим аналогиям, но словоделение и этимологизация, предлагаемые им, тоже довольно произвольны, а доказательств своей интерпретации он в большинстве случаев не приводит. Так, diounsin Хаас без всякого доказательства переводит «живущего» (вин. п.) и возводит к индоевропейскому *gui-iont-si-n, толкуя вместе с тем augoi как «живущие» и возводя это слово к *āiugoi (к др.-инд. āyu- «жизнь»); argousi рассматривается как заимствованное гр. árchousi «(у) архонтов», а isgeiket как заимствованное гр. eischēke «он получил», причем это никак не обосновывается. Приведенных примеров достаточно, чтобы убедиться в том, что интерпретация фригийского не вышла за пределы первых попыток, поэтому неспециалисты не должны ей особенно доверять”.
Письменность дешифрована не полностью, так как имеется мало надписей, однако уверенно можно сделать вывод: фригийцы и хетты были ПРАСЛАВЯНАМИ.


Илл. 11б.
Транслитерация (см. илл. 11б, верх. надпись, читаем справа налево). Нелёнемцежа хыжахамща черед. Перевод. Неусыпного хищника черед.
Транслитерация (см. илл. 11б, средняя надпись, чит. слева направо). …Егь моцециж, ожощаж лакегл. Перевод. Их омочая, ощущаешь лёгкость (в работе).
Транслитерация (см. илл., ниж. надпись, чит. справа налево). …Резавчить… Перевод. Вырезать.
Илл. 12.
   Огромные массы из известняка и песка еще не были затвердевшими, поэтому лопатами  в них можно  было выкапывать различные жилища и помещения, можно было создавать целые “пещерные города”.  Этому строительному материалу вовсе не миллионы лет, а всего сотни с того момента как эти известково-песчаные массы вместе с илом остались на поверхности земли после какого-либо катаклизма – например, локального потопа. Земная кора очень подвижна. Она намного подвижнее, чем нам кажется.

Скачать книгу о дешифровке этрусской и фригийской письменностей
Читать on-line: http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02111173.htm
Скачать работу о дешифровке древневалашской письменности

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


Tags: история, мне нравится, перепост, языки
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo yelena1234 august 23, 07:02 10
Buy for 30 tokens
Басня Подался в политику Волк (он в спорте достиг потолка). «Здесь имидж важнее всего,» - сказали ему два жука. «О, Волк! Вы брутальны, как бог! Весь дикий такой – красота! Для имиджа прежде всего мы сделаем тримминг хвоста.» Сходил к парикмахеру Волк, и хвост аккуратней теперь. «Подточим Вам…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments