January 25th, 2017

Веселый и бесшабашный красавчик, выдающийся шотландский поэт

Традиционно жаль, что такой человек так мало пожил. Что за неправильное правило?



Национальный праздник — День рождения выдающегося поэта Роберта Бёрнса (Robert Burns, 25 января 1759 — 21 июля 1796) широко отмечается на его родине в Шотландии.

Шотландцы очень гордятся своим знаменитым соотечественником и чтут его память. Праздник проводится не только в Шотландии, но и во многих областях Британии.

День рождения Роберта Бёрнса принято праздновать в форме ужина (так называемого Burns Supper), проводимого по определенному сценарию. Сначала — небольшое сценическое действо, со стихами, песнями и народными танцами. В Шотландии Бёрнс почитается как символ нации, и поэтому день рождения поэта — один из самых любимых праздников в стране холмов — отмечается широко и шумно.



В этот день шотландцы достают из гардеробов национальные костюмы. Килт и рисунок ткани — шотландка — передается только по семейной линии и определяет принадлежность к тому или иному клану. Кланы берут свое начало с давних времен, когда только горцы (шотландцы, живущие в горах, а не на равнине) были разделены на кланы-семьи. Принадлежность к тому или иному клану до сих пор является важной характеристикой шотландской семьи.

Праздничное угощение в день рождения Бёрнса состоит исключительно из блюд шотландской кухни.



Хагис традиционно готовился из мелко порубленного ливера барана с добавлением овсянки и специй. Вместе с хагисом на праздничный стол подаются вареный картофель и репа. На десерт знающая хозяйка приготовит кранихен — взбитые сливки с малиной и поджаренными овсяными хлопьями. И, конечно, на столе в этот день — знаменитый шотландский виски.

Бёрнс родился в семье фермера. Еще в школе Роберт начал записывать в тетрадь свои первые стихи. После смерти отца он стал главой семьи, хозяином фермы Моссгил. Писал он только о том, что пережил и прочувствовал сам — радость и скорбь, любовь к женщинам, преданность родине.

Молодость Бёрнса прошла в нужде и тяжелых трудах и, как это обычно случается, пробудила в нем любовь. У него была бурная полная романов личная жизнь. Тематика его стихов — это любовь, свобода, шотландская природа и история.



Шотландский язык был для него не отмирающим диалектом, а изысканным поэтическим инструментом. Поэзия очаровывает своей простотой, игривостью и удивительной музыкальностью.

Бёрнса превозносят как романтического поэта, однако его стихи и баллады отражают практичное здравомыслие крестьян, среди которых он вырос. Творчество Бёрнса знаменовало расцвет шотландской поэзии — лирической, земной, сатирической, подчас озорной. Сейчас нет ни одного шотландского дома, где бы на полках не стояли книги Бёрнса и о Бёрнсе, где не висел бы его портрет.

Особенно среди шотландцев популярно стихотворение Бёрнса «В горах мое сердце» (My Heart’s in the Highlands), которое наполнено любовью к Шотландии. В горах мое сердце... Доныне я там, По следу оленя лечу по скалам, Гоню я оленя, пугаю козу, В горах мое сердце, а сам я внизу. Прощай, моя родина! Север, прощай — Отечество славы и доблести край. По белому свету судьбою гоним, Навеки останусь я сыном твоим!

Источники: http://www.calend.ru/holidays/0/0/369/, http://www.world-shake.ru/ru/Encyclopaedia/3677.html, http://www.people.su/articles/902, http://www.bbc.co.uk/arts/robertburns/burns_night_running_order.shtml, https://smarkrick.wordpress.com/2014/01/24/robert-burns/

Татьянин день

Век живи - век учись... и с праздником тогда!



Указ президента России № 76 от 25 января 2005 года «О Дне российского студенчества» официально утвердил «профессиональный» праздник российских студентов.

Так случилось, что именно в Татьянин день, который по новому стилю отмечается 25 января, в 1755 году императрица Елизавета Петровна подписала указ «Об учреждении Московского университета», и Татьянин день стал официальным университетским днем, в те времена он назывался Днем основания Московского университета. С тех пор Святая Татиана считается покровительницей студентов. Кстати, само древнее имя «Татиана» в переводе с греческого означает «устроительница».

Источник: http://www.calend.ru/holidays/0/0/9/, http://tv1on.ru/pozdravlenie-na-den-studentov.html
  • Current Mood
    отл.

Я так не играю

Игра "Исчезновение на 24 часа" - какая-то совсем не игра. Встретить бы тех добрых креативщиков и обсудить немножко методику.


Узнала здесь: http://tass.ru/obschestvo/3966845; картинка отсюда: http://mediaspy.ru/post.php?id=369255